“不折騰” : “No Z Turn”

太强了 发表于 2009/01/19 21:08 一品 百草园 (www.ywpw.com) 主题字词: 不折騰 No Z Turn

加跟贴 发新贴

这个太强了,音译意译都包含了。佩服!

Paulson 在未名中提出“不折騰” 的翻译: “No Z Turn”。

本主题前一文章

中国驻外大使提出“不折腾”的英文译法 --- 外交部网 2009/01/19 00:58 (1858 bytes)

本文跟贴

“不折腾”的exact 英文译法: "No more wanton excursion" --- bujeteng 2009/01/21 21:47 (119 bytes)

加跟贴 发新贴一品 百草园索引首页

Powered by AFpost Thu Dec 27 16:11:16 2018.

本论坛上所有文章只反映送交者的观点。我们保留删除任何被认为不适合本坛的文章的权力。